রাজাবলি ২ 19 : 21 [ BNV ]
19:21. “সন্হেরীব সম্পর্কে প্রভু বলেন:সিযোনের কুমারী কন্যা মনে করে তুমি খুব একটা গুরুত্বপূর্ণ নও| তাই সে তোমায় টিটকিরি করে, তোমার পেছনে তোমায় অপমান করছে|
রাজাবলি ২ 19 : 21 [ NET ]
19:21. This is what the LORD says about him: "The virgin daughter Zion despises you, she makes fun of you; Daughter Jerusalem shakes her head after you.
রাজাবলি ২ 19 : 21 [ NLT ]
19:21. And the LORD has spoken this word against him: "The virgin daughter of Zion despises you and laughs at you. The daughter of Jerusalem shakes her head in derision as you flee.
রাজাবলি ২ 19 : 21 [ ASV ]
19:21. This is the word that Jehovah hath spoken concerning him: The virgin daughter of Zion hath despised thee and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
রাজাবলি ২ 19 : 21 [ ESV ]
19:21. This is the word that the LORD has spoken concerning him: "She despises you, she scorns you- the virgin daughter of Zion; she wags her head behind you- the daughter of Jerusalem.
রাজাবলি ২ 19 : 21 [ KJV ]
19:21. This [is] the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, [and] laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
রাজাবলি ২ 19 : 21 [ RSV ]
19:21. This is the word that the LORD has spoken concerning him: "She despises you, she scorns you -- the virgin daughter of Zion; she wags her head behind you -- the daughter of Jerusalem.
রাজাবলি ২ 19 : 21 [ RV ]
19:21. This is the word that the LORD hath spoken concerning him: The virgin daughter of Zion hath despised thee and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
রাজাবলি ২ 19 : 21 [ YLT ]
19:21. this [is] the word that Jehovah spake concerning him: `Trampled on thee -- laughed at thee, Hath the virgin daughter of Zion Behind thee shaken the head -- Hath the daughter of Jerusalem?
রাজাবলি ২ 19 : 21 [ ERVEN ]
19:21. "This is the Lord's message about Sennacherib: 'The Virgin Daughter Zion does not think you are important. She laughs at you. She shakes her head at you and laughs behind your back.
রাজাবলি ২ 19 : 21 [ WEB ]
19:21. This is the word that Yahweh has spoken concerning him: The virgin daughter of Zion has despised you and ridiculed you; the daughter of Jerusalem has shaken her head at you.
রাজাবলি ২ 19 : 21 [ KJVP ]
19:21. This H2088 [is] the word H1697 that H834 the LORD H3068 hath spoken H1696 concerning H5921 him ; The virgin H1330 the daughter H1323 of Zion H6726 hath despised H959 thee, [and] laughed thee to scorn; H3932 the daughter H1323 of Jerusalem H3389 hath shaken H5128 her head H7218 at H310 thee.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP